Take Me Home, Hedi Slimane.
According to your rationale, if I love a particular book, I should fall in love with the author?*思考中*
d,都唔係o既~我好理智架嘛。況且,現在我只愛Hedi。(眼裡無其他人)
In 'slash' glossary:A/B --> A and B are lovers. A is the top.Therefore:B/J --> Brian and Justin are lovers. Brian is the top.If expressed in Chinese, the '/' sign is usually taken out.Therefore:淺松,安松,豐安 in Una Luna (and/or real life)For 范楊,I just assume 范 is the top (though he's the smaller one). Come to think of it, I should rename it 楊范. Yeah, makes better sense (visually).ends
Hedi is a dream. A good dream though!*dream*
d,(向Hedi說)其實我可以好男仔架!請你考慮下我啦!A/B --> A and B are lovers. A is the top.<--即是: H/V啦o甘。完。
d,p.s. V=My name :)H/V <3
啱啱想寫多句: H/Z(咁樣型啲)Why don't you like 范?完。
d,喂,剛delete左"Finale"個post呀!你禁快留言架!!我想搵張「仲靚」的來post呀!Why don't you like 范?<--hmm...好深喎,仲深過「請說明以巴衝突的原因、發展」喎。
I want to report a missing case.Your latest post (Dior Homme) has gone missing. My comment is rejected. Oh My God!!!
<--hmm...好深喎,仲深過「請說明以巴衝突的原因、發展」喎。Haha, you sound like him, though you don't like him;)有咩咁難答ah,一句"關你差事"咪搞掂?或者用"唔啱睇,無feel"呢類世界tag囉^.~你講mug都唔影響我的~ (Still love small guys!!)
d,當我發現你留左言之前,已經delete左個post喇!不過你個留言依然send了去我的email道:)you sound like him <-- sound like 范? Can i sound like Hedi?一句"關你差事"咪搞掂?<--我想以「真誠」來溝通,所以唔會俾行貨人。(你想嘔了嗎?)
>你想嘔了嗎?你那些不著邊際的答問題方式, 好似范植偉!!Hedi也會帶人遊花園嗎? 直覺覺得佢會乾脆反問一句: Why?仲有, 我覺得范植偉個樣靚咋, 計晒全身的話, 我覺得佢條仔正D!*現正密切留意BB和Joe*
Hedi也會帶人遊花園嗎?<--唔會啦佢。肯定係要一擊即中的。佢條仔正D<--你指楊?Joe<--我今晚搵InMe的心水歌你聽 :)呢幾日狂聽Incubus一首Favouite Thing。之前覺得呢首歌普通啦,但聽左佢地完live之後,又覺得,咦,唔錯喎。
*(玩)完
>佢條仔正D<--你指楊?我淨係知楊係佢條仔,唔知佢有無其他仔喎;pBack to 你條仔,佢的accented English好sexy!!d, still loving small guys
Post a Comment
16 comments:
According to your rationale, if I love a particular book, I should fall in love with the author?
*思考中*
d,
都唔係o既~我好理智架嘛。況且,現在我只愛Hedi。(眼裡無其他人)
In 'slash' glossary:
A/B --> A and B are lovers. A is the top.
Therefore:
B/J --> Brian and Justin are lovers. Brian is the top.
If expressed in Chinese, the '/' sign is usually taken out.
Therefore:
淺松,安松,豐安 in Una Luna (and/or real life)
For 范楊,I just assume 范 is the top (though he's the smaller one). Come to think of it, I should rename it 楊范. Yeah, makes better sense (visually).
ends
Hedi is a dream. A good dream though!
*dream*
d,
(向Hedi說)其實我可以好男仔架!請你考慮下我啦!
A/B --> A and B are lovers. A is the top.
<--即是: H/V啦o甘。
完。
d,
p.s. V=My name :)
H/V <3
d,
p.s. V=My name :)
H/V <3
啱啱想寫多句: H/Z(咁樣型啲)
Why don't you like 范?
完。
d,
喂,剛delete左"Finale"個post呀!你禁快留言架!!我想搵張「仲靚」的來post呀!
Why don't you like 范?
<--hmm...好深喎,仲深過「請說明以巴衝突的原因、發展」喎。
I want to report a missing case.
Your latest post (Dior Homme) has gone missing. My comment is rejected. Oh My God!!!
<--hmm...好深喎,仲深過「請說明以巴衝突的原因、發展」喎。
Haha, you sound like him, though you don't like him;)
有咩咁難答ah,一句"關你差事"咪搞掂?
或者用"唔啱睇,無feel"呢類世界tag囉^.~
你講mug都唔影響我的~ (Still love small guys!!)
d,
當我發現你留左言之前,已經delete左個post喇!不過你個留言依然send了去我的email道:)
you sound like him <-- sound like 范? Can i sound like Hedi?
一句"關你差事"咪搞掂?
<--我想以「真誠」來溝通,所以唔會俾行貨人。(你想嘔了嗎?)
>你想嘔了嗎?
你那些不著邊際的答問題方式, 好似范植偉!!
Hedi也會帶人遊花園嗎? 直覺覺得佢會乾脆反問一句: Why?
仲有, 我覺得范植偉個樣靚咋, 計晒全身的話, 我覺得佢條仔正D!
*現正密切留意BB和Joe*
Hedi也會帶人遊花園嗎?
<--唔會啦佢。肯定係要一擊即中的。
佢條仔正D<--你指楊?
Joe<--我今晚搵InMe的心水歌你聽 :)
呢幾日狂聽Incubus一首Favouite Thing。之前覺得呢首歌普通啦,但聽左佢地完live之後,又覺得,咦,唔錯喎。
*(玩)完
>佢條仔正D<--你指楊?
我淨係知楊係佢條仔,唔知佢有無其他仔喎;p
Back to 你條仔,佢的accented English好sexy!!
d, still loving small guys
Post a Comment